Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مِحْوَرُ الجَنين

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça مِحْوَرُ الجَنين

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Tema principal del debate temático del 17º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en 2008
    موضوع المناقشة المحوري للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة عشرة، في عام 2008
  • Reafirmando el papel primordial y esencial que desempeñan la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y la función central de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la promoción del adelanto de la mujer y la igualdad entre los sexos,
    وإذ تؤكد من جديد الدور الأولي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذا الدور المحوري للجنة وضع المرأة، في تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين،
  • En el discurso que pronunció en Madrid el 10 de marzo de 2005, el Secretario General aludió abiertamente al papel central que desempeñan el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva en la lucha contra el terrorismo.
    وكان الأمين العام قد أشار في خطابه في مدريد في10 آذار/مارس 2005، بصورة مباشرة الى الدور المحوري للجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية في الحرب ضد الإرهاب.
  • Reafirmando el papel primordial y esencial de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y la función central de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la promoción del adelanto de la mujer y la igualdad entre los sexos,
    وإذ تؤكد من جديد الدور الأولي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذا الدور المحوري للجنة وضع المرأة، في تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين،
  • Igualmente, el papel central de la Comisión como movilizadora de los actores relevantes y de los recursos para asesorar a los países en sus estrategias post-conflicto continúa siendo clave.
    وفضلا عن ذلك، فإن الدور المحوري للجنة كحفّاز لأصحاب المصلحة الرئيسيين والموارد المتاحة للبلدان من أجل استراتيجياتها لمرحلة ما بعد انتهاء الصراع ما زال يتسم بأهمية رئيسية.
  • Reconociendo que al Comité contra el Terrorismo, incluida su Dirección Ejecutiva, establecida por el Consejo de Seguridad en la resolución 1535 (2004), le corresponde una función central en el empeño mundial por luchar contra el terrorismo,
    وإذ يعترفون بالدور المحوري للجنة مكافحة الإرهاب، بما فيها مديريتها التنفيذية، المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1535 (2004)، الذي تؤديه في إطار الجهد العالمي لمكافحة الإرهاب،
  • Reafirmando el papel primordial y esencial de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y la función central de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la promoción del adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros,
    وإذ تؤكد من جديد الدور الأولي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذا الدور المحوري للجنة وضع المرأة، في تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين،
  • Además, la Comisión promovió la comprensión de los vínculos estratégicos entre los asentamientos humanos y las fuentes de energía sostenibles, el tema central de los períodos de sesiones 14° y 15° de la Comisión.
    وفضلا عن ذلك، عززت اللجنة التفاهم بشأن الصلات الاستراتيجية بين المستوطنات البشرية المستدامة ومصادر الطاقة، وهو الموضوع المحوري للجنة في دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة.
  • Reafirma el papel central del Comité de Información en las políticas y actividades de información pública de las Naciones Unidas, incluida la priorización de esas actividades, y decide que las recomendaciones relativas al programa del Departamento de Información Pública tengan su origen en el Comité y, en la medida de lo posible, que éste las examine;
    تعيد تأكيد الدور المحوري للجنة الإعلام في سياسات الأمم المتحدة وأنشطتها في مجال الإعلام، بما في ذلك ترتيب أولويات تلك الأنشطة، وتقرر أن تنبثق التوصيات المتعلقة ببرنامج إدارة شؤون الإعلام، قدر الإمكان، من لجنة الإعلام، وأن تنظر فيها اللجنة؛
  • Reafirmando también el papel primordial y esencial de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, así como la función central de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en la promoción del adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros,
    وإذ تؤكد من جديد أيضا الدور الأولي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والدور المحوري للجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين،